São mais de 30 anos brincando de quebra-cabeças, onde cada pecinha é uma palavra valiosa.
Livros, muitos abstracts, curricula, incontáveis artigos. manuais, novela (para a BBC) e filmes (curta e longa) traduzidos.
Pelo espanhol, inglês e dinamarquês transito com uma certa facilidade e isso me permite transportar textos de uma língua para outra.
São 37 anos ensinando nossa língua a pessoas das mais longínquas partes do mundo, período em que desenvolvi meu próprio método que me facilita o ensino do português, mesmo quando não há nenhuma língua em comum entre mim e meu aluno.
Como conseqüência natural do meu trabalho, escrevo.
A maioria de meus trabalhos técnicos, como revisora e tradutora, são para a USP e UFSC.
Entre os filmes, há trabalhos para a BBC, Greenpeace, The Danish National Film Institut (Dinamarca) para a TVI, entre outros
www.lagoavirtual.com/learnportuguese
skype: celisacanto